梁彦光传翻译梁彦光少

发布日期: 2020-01-07 07:12:03 浏览次数: 3 作者:

解褐秘书郎。

梁彦光。少聪慧,有至性;其父每谓所亲曰,"此儿有风骨;当兴吾宗;"入太学,略涉经史;造次必以礼。有规捡,时年十七;累迁岐州刺史,后。

彦光前在岐州,

合境大化,

人多变诈。

转相州刺史,其俗颜质;以静镇之,奏课连最。为天下第一,及居相州,如岐州法。邺都杂俗。为之作歌。称其不能理化;上闻而谴之;竟坐免,拜赵州。

请复为相州;

庶有以变其风俗,

彦光言于上曰,"臣前待罪相州。百姓呼为'戴帽饧,臣自分废黜,无复衣冠之望,不谓天恩复垂收采,改弦易调,上答。

复为相州刺史,

有若神明,

合境大骇,

"上从之,豪猾者闻彦光自请而来。莫不嗤笑,彦光下车。发摘奸隐。于是狡猾之徒莫不潜窜,相州人情险诐,彦光欲革其弊,乃用秩俸。

行宾贡之礼,

并以财物资之,

风俗大改,

招致山东大儒。每乡立学。非圣哲之书不得教授,常以季月召集之;有勤学异等;聪令有闻者。亲临策试,升堂设馔,及大成,又于郊外祖道:于是人皆剋励;有滏阳人焦通,为从弟所讼;事亲礼阙;彦光弗之罪,将至州学;令观于孔。

于时庙中有韩伯瑜母杖不痛,

通遂感悟;

以德化人,

他的父亲常常对所亲近的人说:

哀母力弱。对母悲泣之像!既悲且愧!若无自容,彦光训谕而遣之,后改过励行。卒为善士,皆此类也。译文梁彦光幼年聪慧,有卓越品行。"这个孩子有刚正的气概。一定会使我们家族兴旺,开始涉猎经史,"进入。

转任相州刺史,

风俗非常质朴!

全境教化很好!

遵循规矩法度。即使匆忙的时候。也一定按照礼仪做事!脱去布衣担任秘书郎,后来又过了几年,当时年仅十七岁。梁彦光先前在岐州的时候,用"静"的方法治理,朝廷考评接连最好!等到任职相州,是天下第一,相州是北齐。

仍然按照治理岐州的方法。风俗杂乱。当地人诡变多诈,为他们写作诗歌,称他们不能用道理教化。皇帝听说之后责备他,最终因此被。

又拜为赵州刺史。

一年多后,

没有恢复官职的希望,

改变方法;

请求再次治理相州!

梁彦光给皇上上书说:百姓称呼我为'戴帽饧',"臣之前在相州获罪,臣自己料想罢免之后,没想到天恩又垂青录用我,希望有用来改变当地风俗的方法,向上报答皇上深厚的恩典;"皇帝答应。

没有人不嘲笑他的,

强横狡诈不守法纪的人听说梁彦光自己请求前来!

好像神明一般。

全境都非常惊异!

又让他担任相州刺史,梁彦光到任,揭露隐蔽潜伏的坏人或坏事。于是狡猾的人,没有不潜逃的,北齐灭亡后,士绅大多迁往关内,只有手工业者。因此人们都很阴险狡诈。商人以及乐户移居在州城。

亲自出题考试。

随便就会有谣言产生。情况非常多变复杂!于是用俸禄,梁彦光想要革除弊病。在每一个乡设立学堂,招纳崤山以东的有名气的儒生,不是圣哲的书籍不能教授,经常在季月召集学生,有特别勤奋好学!在厅堂设。

有叫焦通的滏阳人,

喜欢酗酒。

梁彦光没有处罚他。

其他人一起坐在走廊下:聪明闻名的。有喜欢争辩是非,懒惰学业无成的。坐到庭院中,用草具设坐。于是人们都克制自励。风俗有了很大改变,侍奉亲长的礼节缺少,被堂弟诉讼,而是把他带到。

让他在孔子庙观看,

勉力培养良好的品行!

当时庙中有韩伯瑜母亲打他不痛,他为母亲力气衰弱而悲哀!对着母亲哭泣的塑像,焦通就有所感悟。又悲伤又惭愧!梁彦光训诫之后让他回去,无地自容;后来焦通改过自新;最终成为善良的人士,以德感化人,都是这样的。

相关热词:

上一篇:
下一篇:
相关内容
推荐链接